专升本英语易混淆词汇总结

专升本英语易混淆词汇总结

导读:2021年普通专升本英语备考:易混淆词汇总结!1) quite 适当 — quiet 安静地 2) affect v 影响, 伪装 — effect n 成果, 影响

3、) adapt 习惯 — adopt 选用 –adept 熟行 4) angel 天使 –angle 视点 5) dairy 牛奶厂 –diary 日记 6) contend 奋斗, 奋斗–conten

  1) quite 适当 — quiet 安静地  2) affect v 影响, 伪装 — effect n 成果, 影响

  3、) adapt 习惯 — adopt 选用 –adept 熟行  4) angel 天使 –angle 视点  5) dairy 牛奶厂 –diary 日记  6) contend 奋斗, 奋斗–content 内容, 满意的 context 上下文 –contest 竞赛, 竞赛  7) principal 校长, 主要的 –principle 准则  8) implicit 含蓄的 –explicit 理解的  9) dessert 甜食 –desert 沙漠 v 抛弃–dissert 写论文  10) pat 轻拍 –tap 轻打–slap 掌击-rap 敲,打  11) decent 正派的 –descent n 向下, 血缘 –descend v 向下  12) sweet 甜的 –sweat 汗水  1

  3、) later 后来– latter 后者 –latest 最近的 –lately adv 最近  14) costume 服装 –custom 习惯  15) extensive 广泛的 –intensive 深入的  16) aural 耳的–oral 口头的  17) abroad 国外 –aboard 上(船,飞机)  18) altar 祭坛 –alter 改动  19) assent 赞同 –ascent 上升 –accent 口音  20) champion 冠军 –champagne 香槟酒– campaign 战争    21) baron 男爵–barren 穷山恶水的 –barn 古仓  22) beam 梁, 光束 –bean 豆 –been have 过去式  2

  3、) precede 抢先 –proceed 进行,持续  24) pray 祈求–prey 猎物  25) chicken 鸡 –kitchen 厨房  26) monkey 山公– donkey 驴  27) chore 家务活–chord 和弦– cord 细绳  28) cite 引证–site 场所 –sight 视觉  29) clash (金属)幢击声–crash 碰幢,坠落 –crush 压坏

  3、0) compliment 赞许 –complement 附加物

  3、1) confirm 承认 –conform 使顺从

  3、2) contact 触摸– contract 合同 –contrast 对照

  3、

  3、) council 议会–counsel 劝告 –consul 领事

  3、4) crow 乌鸦–crown 王冠 –clown 小丑 –cow 牛

  3、5) dose 一剂药–doze 打盹

  3、6) drawn draw 过去分词 –drown 溺水

  3、7) emigrant 移民到国–immigrant 从某国来的移民

  3、8) excess n 超越–exceed v超越 –excel 拿手

  3、9) hotel 青年旅社–hostel 旅馆  40) latitude 纬度–altitude 高度–gratitude 感谢  41) immoral 不道德 的 –immortal 永存的  42) lone 孤单的 –alone 独自的–lonely 孤寂的  4

  3、) mortal 不死的–metal 金属 –mental 神经的 medal勋章–model 模特–meddle 戏弄  44) scare 惊吓–scarce 缺少的  45) drought 天旱 –draught 通风, 迁延 –draughts (英)世界跳棋  46) assure 保证-ensure 使确认 –insure 稳妥  47) except 在外 –expect 希望–accept 承受 –excerpt 选录 –exempt 革除  48) floor 地板 –flour 面粉  49) incident 事情–accident 意外  50) inspiration 创意 –aspiration 巴望

专升本英语易混淆词汇总结

专升本英语英汉互译答题技巧

  专升本英语英汉互译怎么翻译才干不犯错呢?怎么能把英汉互译百分之百翻译精确呢?那么做英汉互译有什么好的办法与技巧呢?下面小编为同学们共享一下英汉互译答题技巧,    榜首:结合英文写作特色进行全体了解    英文阶段的首句很要害,一般由其引领打开阐明,从打开的写法看,有分隔有总结,有同义重复等。依据这一规则,考生可先通读全文,从大局了解辞意,掌握段与段之间的联系,然后翻译时结合上下文要害词,然后精确翻译。

  第二:对词和语句的了解有不同办法    了解词语时,考生可从词的搭配、词语间的逻辑联系下手,确定词语在文中的精确意思;了解语句时,可从其内涵逻辑、成分之间的从属联系、语法组成等方面归纳考虑。遇到长语句时,则有多种办法可选择,如依照原文次序翻译的顺译法,重复前一个词的重复法,在译文后加括号进行解说和阐明的括号法等。

  第三:留意翻译时的一些重要常识点    如搞清楚词的指代问题、汉语常识在英文中的使用、部分否定和否定要点等。因为虚拟语气带有爱情颜色,有时并非只表明字面意思,翻译时遇到虚拟语气词更要引起留意。

专升本英语英汉互译答题技巧

专升本英语英汉互译模拟真题练习与解析

  英汉互译是专升本英语的一大难点,怎么翻译才能不犯错呢?怎么能把英汉互译百分之百翻译精确呢?今日小编就给咱们整理了一些专升本公共英语英汉互译真题解析的例题,期望同学们能够总结下其间的规则,  1.professional hair-care products indicates that consumers arc playing as much attention to their hair as to their skin.  【翻译】专业护发产品(的呈现)标明消费者既注重护肤,又注重护发。  【精析】本句考察宾语从句和常用短语的译法。翻译宾语从句时,可直接按“主、谓、宾”的次序顺译即可。“hair-care product”可译为“护发产品”;”pay as much attention to….. to”可译为“既注重……..又注重”。  2.Women would double their risk of suffering from lung cancer if they were exposed to 40 or more years of household tobacco smoke.  【翻译】假如妇女在吸烟的家庭环境中日子40 年或更长时刻,那么患肺癌的危险就会加倍。  【精析】本句考察条件状语从句和常用短语的翻译。状语从句译成汉语经常前置。在这里double 为动词,可译为“加倍,双倍”;”suffer from”可译为“患…. 病”;were exposed to” 意为“ 暴露于,触摸”,在本句中可译为“ 在…中日子”。

  3、Though technically quite advanced today, the Internet is far from being popular with average household users in some developing countries.  【翻译】虽然互联网技能现在现已非常先进,但是在一些发展中国家互联网在普通用户中还远远没有遍及。  【精析】本句考察退让状语从句和常用短语的译法。 “though technically quite advanced today”为退让状语从句,因其主语和主句的主语共同,故可省掉,但译成汉语时主语不行省掉。“far from”可译为“远非,远不”。留意:状语“in some developing countries”译成汉语经常前置。  4.You have sold So well but for a lot of advertisements we put on the television.  【翻译】要不是咱们在电视上打了那么多广告,你们的产品不会卖得那么好。  【精析】本句考察定语从句和常用短语的译法。“but for”可译为“要不是,假如没有”,引导含蓄虚拟条件。“we put on the television”为定语从句,润饰先行词advertisements,翻译时可译成前置定语。  5.The regulation make it safer for you to use your credit card for shopping on the Internet or over the phone.  【翻译】这些规章制度使得你用信用卡网购或电话购物时更安全。  【精析】本句考察it 作方式宾语的译法。真正的宾语为不定式短语“to use your…for shopping on the Internet…”,翻译时直接用不定式短语替代it,顺译即可。“shopping on the Internet”可译为“网购”。

专升本英语英汉互译模拟真题练习与解析

今天关于专升本英语易混淆词汇总结的相关资讯就为大家介绍到这里,大家看完以后有没有什么收获呢,想要选择学历提升的正规机构,记住到广州开放大学眼视光学院,高标准教学品质以及售后服务。

参考资料来源1: 知乎

参考资料来源2: http://www.cuhai.com.cn/20210824/89667888.html

发表评论

原创声明:文章如转载,请注明本文链接: https://d-xl.com/edu_27465.html