专升本翻译常考习题以及参考答案,看看自己能译出几句?

专升本翻译常考习题以及参考答案,看看自己能译出几句?

导读:专升本翻译常考习题以及参考答案,看看自己能译出几句?英语翻译题是大部分院校常考题型 这类大题十分调查同学们的英语水平,既调查语法结构又调查词汇量。下面,小编出几道翻译题考考同学们!1、他起得很早是为了赶上榜首班公共汽

  英语翻译题是大部分院校常考题型,这类大题十分调查同学们的英语水平,既调查语法结构又调查词汇量。下面,小编出几道翻译题考考同学们!

  1、他起得很早是为了赶上榜首班公共汽车。 He?get?up?very?early?in?order?to?catch?the?first?bus?in?the?morning.

  2、直到昨天晚上他才改动主见。 He?didn’t?changed?his?mind?until?yesterday?night.

  3、赞同这项主张的请举手。 The?people?who?agree?on?the?suggestion?please?raise?your?hands.?

  4、不管多忙,你都应该抽时间看望爸爸妈妈。 Whatever?how?busy?you?are,?you?should?find?time?to?visit?your?parents.

  5、每次拜访他们都会发现这个城市出现出新的面貌。 Every?time?he?visit?the?city,?he?find?it?turn?to?a?new?change.

  6、每个人都知道,学习对一个人的生长是至关重要的。 Everyone?knows?that?learning?is?vital?/very?important?to?one’s?development(growth).

  7、咱们的新产品十分受欢迎,对此咱们感到十分骄傲。 Our?new?products?are?so?popular?that?we?are?all?proud?of?it. 或Our?new?products?are?very?popular,of?which?we?are?very?proud.

  8、您能说话大声点好让每个人都听得见吗? Could?you?speak?a?little?louder?please?so?that?everyone?can?hear?you?

  9、除了英语,你最好再学一门外语。 Besides?English,you’d?better?learn?another?foreign?language

  10、在教育孩子方面,表彰比批判有用得多。 In?educating?children,praise?is?much?(far)?more?effective?than?criticism. 1

  1、本年他们制作的房子跟去年相同多。 They?have?built?as?many?houses?this?year?as?they?did?last?year.?1

  2、对不住,我忘了把你要的书带来了。 I?am?sorry?to?have?forgotten?to?bring?the?book?you?want. 1

  3、这项作业太难,你干不了。 The?work?is?too?difficult?for?you?to?finish. 1

  4、不管多么困难,我也不会失掉决心。 However?difficult?it?may?be,?I?will?never?lose?my?confidence/heart.?1

  5、物品离咱们越远,看起来就越小。 The?farther?an?object?is?away?from?us,?the?smaller?it?looks. 1

  6、成功在于勤勉,这句话很正确。 It’s?quite?right?that?success?consists?in?diligence.

专升本翻译常考习题以及参考答案,看看自己能译出几句?

专升本翻译题怎么做?7个妙招助你升本成功

  专升本英语翻译要力求多样化,这就需求考生多把握一些翻译技巧,小编给咱们整理了7个翻译技巧以供咱们参阅。

  一、增译主语      由于表达习气不同,英文中常有省掉主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。状况一般有以下几种:      以笼统名词作主语,而中文的表达习气则需求把笼统变为详细;英文中常常会为了防止重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常参与这些、各种、种种等,要视详细语境状况而定。

  【例句】He did not give us satisfied answer; this made us angry.      他并没有给出咱们满足的答复,这种情绪使得咱们十分气愤。

  【例句】There are solutions proposed to solve the public problem.      针对这一公共问题,咱们提出了种种解决方案。

  二、增译谓语      同理,需求增译谓语的状况也时有呈现。英语中呈现两个或多个相同谓语时,常常会省掉,以使语句不那么赘余,而中文中则要译出来,使其表达愈加地道。英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词,而有些英语中的名词在译为中文时也要参与相应的动词,使其含义愈加完好,表达愈加清晰。

  【例句】We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.      咱们这周去厦门,下周去深圳。

  【例句】After the party,he has got a very important speech.      参与完聚会后,他还要宣布一个重要讲话。

  三、时刻状语的翻译      

  1、时刻状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

  【例句】He came in while I was watching TV.      我在看电视的时分他进来了。

  【例句】They burst into tears suddenly when they heard the sad news.      他们听到这个凄惨的音讯之后突然大哭起来。

  2、有的时刻状语从句引导词除了表明时刻以外,还会附带条件性,所以在翻译的时分要译出条件联系。

  【例句】We can’t takeany action until our project is well-prepared.      只要咱们的项目做好充沛的预备,咱们才干采纳举动。

  四、原因状语的翻译      

  1、英语中的状语方位较为灵敏,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵从“来龙去脉”的次序,所以在翻译的时分也要留意调整语序。

  【例句】We have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today.      今天天气欠好,所以咱们得另选一天去远足了。

  2、但上述状况也不是肯定的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构“之所以…是由于”。

  【例句】Practice is valuable because it is the test of the theory.      实践之所以有价值,由于它是对理论的查验。

  五、意图状语的翻译      

  1、总的来说,意图状语放在主句前翻译,把阐明状况的主句放在后边。

  【例句】She closed the door gently and stepped out of the room for fear that she should awake him.      为了不弄醒他,她悄然关上房门,轻轻地溜了出去。

  2、意图状语也可译在主句后边,表明避免、以防、使得、生怕等等。

  【例句】He came back after work as quickly as possible, lest his mother should worry about him.      他下了班就早早回家了,以免他母亲忧虑。

  六、译成汉语的自动句      

  1、一般被迫句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。

  【例句】When rust is formed, a chemical change has taken place.      当锈构成的时分,就发生了化学变化。

  2、主语宾语倒置方位      一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充任主语,宾语则是原文中的主语。

  【例句】Heat and light can be given off by this chemical change.      这种化学反应可以释放出光和热。

  3、添加主语 一些被迫句在译为自动句时要添加一些主语,比如咱们、人们、咱们等等。

  【例句】This issue has not been solved.      人们还未解决这一问题。

  七、译成汉语中的无主句      汉语无主句较多,也是咱们的思维方法和说话表达习气等因素有关。许多状况下,咱们和处于同一布景成长环境下的人谈天,都不需求说主语,可是对方大多数状况下,都能了解你的意思。

  【例句】Policies have been made to protect our environment.      已经拟定了方针来保护环境。       假如你还想知道更多一般专升本相关资讯,欢迎重视和官方微信大众号(hbzsbw),更多精彩等你发现。

专升本翻译题怎么做?7个妙招助你升本成功

专升本访谈:广东大学新闻学专业专升本考生

  2012届专升本考生:袁艺婷专科院校:长江职业学院专科专业:播音掌管本科院校:广东大学本科专业:新闻学(www.hbzsb.cn) 10:

  3、2:5

  3、 你好,袁艺婷,我是(www.hbzsb.cn)的修改,十分荣幸能约请你来参加咱们这次的专升本访谈栏目,咱们访谈专题栏意图主旨:“前人栽树,后人乘凉” ,咱们期望经过共享每一位考生的成功阅历,去协助每一位专升本考生。先请你毛遂自荐下所考的院校及专业和专科院校及专业。袁艺婷 10:

  3、

  3、:50 广东大学新闻系,专科是长江职业学院播音掌管专业(www.hbzsb.cn) 10:

  3、4:06 好的 首要在此恭喜你在考试中获得的成功,现在在本科院校学习已经有一段时刻了,请你谈一谈你在本科院校学习的一些感触。(一切问题都可以渐渐答复,没有任何时刻约束)袁艺婷 10:

  3、7:

  3、4 首要学习气氛不一样,由于是跟10级的一同上课,他们的年岁比较小可是专业知识很强,并且都很爱学习,所以把咱们都带动了。然后教师授课方法也不一样,讲得更广泛更具体些,理论性比较强。课很满很充分。(www.hbzsb.cn) 10:40:06 充分了 也就比较结壮,那你其时是怎样想到挑选广东大学的呢 新闻学这个专业相对来说比较热门,竞赛相对来说也大 其时你是否感到有压力?袁艺婷10:41:07 我的专业跟新闻有些联络,都归于传媒界的,其时压力很大啊(www.hbzsb.cn) 10:42:49 报考的人应该许多。那你是什么时分开端预备或计划参加一般专升本考试,其时对参加专升本考试有什么样的主意?袁艺婷10:44:42 刚上大学的时分没想过要考的,后来爸爸妈妈说让我试试,不要留惋惜,我就去考了,大概是从三月份才开端预备的。(www.hbzsb.cn) 10:45:59 那你预备的时刻也很紧呢,那么你其时是怎样备考的,怎么去组织整个温习的进程,是一个人仍是和“战友”一同?袁艺婷 10:48:0

  3、 我一个人,睡房的人都作业了,天天就一个人念书吃饭什么的,其时觉得蛮孑立,后来习惯了。那时分没课了,我就天天早上起来背英语,上午就做卷子,然后组织了个时刻表温习,晚上睡觉前再把要背的整个背一遍…(www.hbzsb.cn) 10:50:26 在这次考试中,你觉得对各科意图备考在哪些方面还需要改善,这些阅历对咱们正在备考的考生是最名贵的。 袁艺婷10:52:58 我的话首要便是背书,我其时是把要求背的两本专业书就都背下来了,还做了个提纲每天晚上从头背一遍,便是要坚持的天天背不中止。然后是做英语题,背单词…四级六级的都做…英语比较重要…(www.hbzsb.cn) 10:5

  3、:4

  3、 是的 英语至关重要  看得出来你付出了很大的尽力 在备考进程中 有没有遇到什么困难或许有没有让你形象十分深入的阅历?袁艺婷 10:54:

  3、1 还好吧…其实每天晚上我也会抽时刻上下网的  (www.hbzsb.cn) 10:55:

  3、0  恰当的放松下也是十分有必要的袁艺婷 10:55:2

  3、 困难…便是睡房其他人天天出去作业回来讲上班的阅历什么的,比较难熬吧,并且自己一个人有点孑立… (www.hbzsb.cn) 10:56:49 的确是的  接受的压力也会大 咱们都上班 讲得论题也不一样了  袁艺婷10:56:57 是的 就要耐得住孤寂(www.hbzsb.cn) 10:57:21 嗯 很正确  各科意图难易程度怎么?袁艺婷 10:58:52 英语有点难,词汇量有点大,专业我觉得只需把书背会了,就蛮简略的…(www.hbzsb.cn) 10:59:

  3、2 好的 英语的难度超越四级了吗?袁艺婷 11:00:27 挑选题有点难,剩余的蛮简略的…我觉得挨近四级吧,但仍是没超越的,最多就差不多(www.hbzsb.cn) 11:01:40 专业课的考试题型是怎样的?袁艺婷 11:02:

  3、

  3、 有点忘了…只记住有挑选,填空,事例剖析,改写新闻…(www.hbzsb.cn) 11:02:57 好的 不要紧的 对于专升本考试的解题技巧方面,能否给予一些劝告或建议呢?袁艺婷 11:06:12 专业课便是往书上的带,看题意图关键字吧,只需背的话会发现书上都有的,英语光记单词会很单调,就做阅览,把阅览里边不会的单词都记下来查,然后翻译文章(www.hbzsb.cn) 11:07:0

  3、 这些阅历都是很名贵的 感谢你的共享 你对自己的未来是怎么规划的,是否会参加考研,仍是会参加作业?袁艺婷 11:07:46 有可能会考研吧,还没确认,可是我想应该会比曾经的挑选更多些,呵呵(www.hbzsb.cn) 11:08:42 对的 不论你怎样决议 都预祝你成功 好的,最后想请你用一句话或许简略的言语来归纳你整个专升本历程。袁艺婷 11:09:59 挑选了就不要懊悔,尽力的去做吧~(www.hbzsb.cn) 11:10:40 好的  十分感谢您的支撑和参加,本次网上访谈到此结束,到时分咱们将会把本次访谈的内容收拾后放入咱们的专题中,协助咱们解疑答惑。

专升本访谈:广东大学新闻学专业专升本考生

今天关于专升本翻译常考习题以及参考答案,看看自己能译出几句?的相关资讯就为大家介绍到这里,大家看完以后有没有什么收获呢,想要选择学历提升的正规机构,记住到广州开放大学眼视光学院。

参考资料来源1:教育部

参考资料来源2:http://www.xw0r.cn/20210824/06609582.html

原创声明:文章如转载,请注明本文链接: https://d-xl.com/edu_31521.html